Ezekiel 21

Proroctví proti Negebu

1I stalo se ke mně Hospodinovo slovo: 2Lidský synu, nastav
h.: polož; 6,2p
svou tvář
Pozn. 59 v tabulce na str. 1499
směrem k Témanu,
Abk 3,3; n.: jihu
kaž proti Dárómu
n.: jižnímu větru
a prorokuj proti
v. 7; 6,2
lesu na poli Negebu.
n.: jižním
3Řekneš Negebskému lesu: Slyš Hospodinovo slovo: Toto praví Panovník Hospodin: Hle, roznítím
ptc.; n.: chystám se roznítit
v tobě oheň
15,4—7; 19,12.14; Jr 21,14
a stráví v tobě každý strom syrový i každý strom vyschlý.
n.: jábešský
Plápolající plamen neuhasne a budou jím
hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
popáleny ⌈všechny tváře⌉
n.: celý povrch
⌈od jihu
n.: Negebu
na sever.⌉
[Jde o vyjádření úplnosti zkázy, nikoli směru.]; v. 9
4Tehdy každé
Pozn. 56 v tabulce na str. 1499
tělo uvidí,
Iz 40,5
že jsem jej
n.: to (f.; gramaticky nejasné, k čemu se vztahuje)
zapálil já, Hospodin, a neuhasne.
5Tu jsem řekl: Ach, Panovníku Hospodine, ⌈oni mi říkají: Cožpak on nepředkládá pouze podobenství?⌉
[Izraelci se patrně utěšovali, že Ezechielova slova mají pouze symbolický význam a že situace nebude tak vážná, jak Ezechiel prorokuje.]; 17,2

6

Tasený Boží meč

I stalo se ke mně Hospodinovo slovo:
7Lidský synu, nastav
h.: polož; 6,2p
svou tvář proti Jeruzalému, kaž proti svatyním
Ž 73,17
a prorokuj
6,2
proti izraelské
Pozn. 50 v tabulce na str. 1499
zemi.
8Řekneš izraelské
Pozn. 50 v tabulce na str. 1499
zemi: Toto praví Hospodin: Hle, jsem proti
5,8v
tobě,
Pozn. 67 v tabulce na str. 1499
vytáhnu svůj meč
Iz 31,8; 34,6; 66,16
jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
pochvy a ⌈vyhladím z tebe spravedlivého i ničemu.⌉
[Soud bude úplný. Na rozdíl od záchrany Noema a jeho rodiny (Gn 6) či Lota a jeho rodiny (Gn 18—19) tentokrát ani spravedliví neuniknou.]; Jb 9,22
9Kvůli tomu, abych z tebe vyhladil spravedlivého i ničemu, proto vyjde můj meč ze své pochvy na veškeré
Pozn. 56 v tabulce na str. 1499
tělo od jihu na sever.
10
pl., množné číslo (plurál)
pozná,
Iz 49,26
každé
Pozn. 56 v tabulce na str. 1499
tělo, že já Hospodin jsem
Pozn. 67 v tabulce na str. 1499
vytáhl svůj meč z 
jméno nebo sloveso má navíc zájmenný sufix (svůj, jeho, … / sobě, jemu, …)
pochvy; už se nevrátí.

11A ty, lidský synu, vzdychej ⌈zlomený v bedrech.⌉
h.: v zlomení beder
hapax legomenon, jediný výskyt v StS (často nejistý význam) [není uvedeno u všech]
hořekováním budeš vzdychat před jejich očima.
12I stane se, že se tě
Pozn. 51 v tabulce na str. 1499
zeptají:
12,9
Nad čím vzdycháš? Nato řekneš: Nad tím, že přichází zpráva.
Jr 10,22
Ochabne
2S 17,10; Iz 13,7; srv. Joz 2,11
každé srdce a klesnou všechny
du., dvojné číslo (duál)
ruce, pohasne každý duch a všechna
du., dvojné číslo (duál)
kolena ⌈se rozplynou jako voda.⌉
7,17p
Hle, přichází a stane se to, je výrok Panovníka Hospodina.

13I stalo se ke mně Hospodinovo slovo: 14Lidský synu prorokuj. Řekneš: Toto praví Pán: Řekni: Meč, meč byl naostřen a také vyleštěn. 15Byl naostřen, aby vykonal porážku,
Jr 48,15
byl vyleštěn, aby
imperativ
měl lesk.
h.: blesk; v. 33; Dt 32,41
Nebo ⌈budeme jásat nad žezlem
[Představuje vládu, království.]
mého syna, když meč každým stromem opovrhuje?⌉
[Meč je zřejmě Nebúkadresar, žezlo je judské království, stromy jsou buď národy, nebo lidé (spravedliví i nespravedliví — v. 9]. Smysl je zřejmě ten: Nemá smysl doufat v judského krále a jeho moc, když Nebúkadresar všechny přemůže.]
16I dal jej vyleštit, aby se dal uchopit do dlaně. Meč, ten byl naostřen a byl vyleštěn, aby jej dal do ruky
participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
katovi.
17Volej o pomoc a naříkej, lidský synu, protože on byl
Pozn. 64 v tabulce na str. 1499
určen proti mému lidu, je proti všem izraelským předákům. Byli vrženi na meč spolu s mým lidem, proto se bij v prsa.
h.: bedra; v. 11; Jr 31,19
18Vždyť byl přezkoušen. A co když ani žezlo, jímž meč opovrhuje, nebude, je výrok Panovníka Hospodina?

19A ty, lidský synu, prorokuj a tleskej,
h.: udeř dlaní do dlaně; [Tleskání nebylo znamením uznání, ale hněvu.]; 22,13; Nu 24,10
ať se meč zopakuje dvakrát i třikrát;
2Kr 13,18n
je to meč na probodené, velký meč na probodeného, kroužící kolem nich
20kvůli tomu, aby kolísalo
Joz 2,9
srdce a rozmnožila se pohoršení. Ve všech jejich branách jsem
Pozn. 79 v tabulce na str. 1499
ustanovil zabíjení mečem. Ach, je
Pozn. 90 v tabulce na str. 1499
připraven, aby měl lesk, vybroušen pro porážku.
21Soustřeď se, obrať se napravo, slož, obrať se nalevo, kde je žádána tvá
Pozn. 81 v tabulce na str. 1499
přítomnost.
22Já také zatleskám
22,13; h.: udeřím svou dlaní do své dlaně
a ⌈zanechám své zloby.⌉
16,42
Já Hospodin jsem promluvil.

23I stalo se ke mně Hospodinovo slovo: 24Ty pak, lidský synu, vyměř si dvě cesty, po nichž má přijít meč babylonského krále.
32,11
Obě dvě vyjdou z jedné země. A 
infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
vytvoř
jediné místo kde bárá — tvoří člověk!
Pozn. 68 v tabulce na str. 1499
ukazatel,
infinitiv absolutní [použito často při překladu příslovcem, např. 1S 1,10; Jr 22,10 („pláčem plačte“)]
vytvoř ho na městské
Pozn. 82 v tabulce na str. 1499
křižovatce.
25Vyměříš cestu, po které má přijít meč na Rabu
25,5; Dt 3,11p; Jr 49,2; Am 1,14
synů Amónových a na Judu v opevněném Jeruzalémě.
26Protože babylonský král se
perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
zastaví na rozcestí,
h.: matce cesty
na
Pozn. 82 v tabulce na str. 1499
křižovatce dvou cest, aby získal
h.: věštil; [Nebúkadresar se bude rozhodovat, zda se má vypravit nejprve proti Amónu, nebo proti Izraeli. A rozhodne se na základě tří rozdílných věšteckých úkonů.]; ::Př 16,33
věštbu; potřásal šípy, doptával se domácího bůžka,
Oz 3,4; Za 10,2
⌈pohleděl do jater.⌉
[Běžná babylonská a římská metoda pro hádání budoucnosti, v Písmu není jinde zmíněna.]
27V jeho pravici
perfektum (faktuál, jakýsi „faktický slovesný čas“) [použito často při překladu tzv. prorockého perfektu futurem; Jr 13,17-18]
bude věštba o Jeruzalému, aby postavili válečné berany, aby vydali příkaz
h.: otevřeli ústa
k zabíjení, aby pozvedli hlas k pokřiku, aby postavili válečné berany proti branám, aby navršili násep, aby vybudovali obléhací val.
4,2; 26,8
28I bude to pro ně, jako když se věští klam. V jejich očích to vypadá tak, že s nimi
n.: jim / pro ně
přece byly složeny přísahy. ⌈On však
participium činné [použito často při překladu jménem; např. Jr 30,21]
připomene zvrácenost, aby mohli být pochytáni.⌉
[Již v 17,13—18 prorokoval Ezechiel, že Sidkijáš bude ztrestán za porušení smlouvy s Nebúkadresarem.]

29Proto praví Panovník Hospodin toto: Jelikož připomínáte svou zvrácenost tím, že se odhalují vaše přestoupení, aby se ukázaly vaše hříchy ve všech vašich činech, jelikož se připomínáte, budete chyceni za ruku.
h.: dlaň

30A ty, znesvěcený ničemný izraelský předáku,
[pravděpodobně Sidkijáš]
jehož den přišel v době dovršení zvrácenosti,
v. 34; 35,5
31toto praví Panovník Hospodin: Sejmi turban
[Jinde v StS je turban oblékán kněžími; Ex 28,4.37.39; 29,6; 39,28.31; Lv 8,9; 16,4. Zde však je tím míněna královské koruna.]
a sundej korunu,
Jr 13,18; Pl 5,16
⌈takhle to nebude;⌉
h.: toto ne toto; $
je na čase ⌈vyvýšit
f., ženský rod
poníženého a ponížit vyvýšeného.⌉
17,24; 1S 2,7; L 1,52; 14,11; 18,14
32Sutiny, sutiny, v sutiny
opakování pro zdůraznění srv. Iz 6,3; Jr 7,4
ji proměním. ⌈Ani ty ještě takové nebyly,⌉
n.: Nic takového již nebude; $
až do ⌈příchodu toho, jemuž náleží soud -- mu ho dám.⌉
[Tento verš, v němž se ozývá mesiášské proroctví z Gn 49,10, je zpravidla chápán jako předpověď Mesiáše. Někteří vykladači ovšem soudí, že se týká Nebúkadresara, který vynese rozsudek nad Sidkijášem.]; Jr 23,5—6; L 1,32—33

33A ty, lidský synu, prorokuj. Řekneš: Toto praví Panovník Hospodin o synech Amónových
25,2nn; Jr 49,1; Sf 2,8
a o jejich hanění.
n. potupě
Řekneš: Meč, meč je tasen
Ž 37,14
pro porážku,
n.: popravu / aby zabíjel
vyleštěn, aby hodně vydržel,
n.: požíral (oprava — dle Dt 32,42; 2S 2,26; 11,25; Jr 46,10; Iz 1,20)
aby měl lesk.
34Když pro tebe vidí klam,
[Zřejmě i Amónovci měli falešné proroky, kteří šířili klamná vidění.]; 22,28
když pro tebe věští lež, aby tě
Pozn. 79 v tabulce na str. 1499
položili na probodené šíje ničemů, jejichž den přišel v době dovršení zvrácenosti.
35Navrať ho zpět do jeho pochvy. Budu tě soudit na místě, kde jsi byla stvořena, dcero amónská, v zemi tvého původu.
16,3; 29,14
36A vyliji na tebe své rozhořčení, budu na tebe sálat ohněm své zuřivosti a vydám tě do ruky rozpálených mužů, řemeslníků zkázy. 37Budeš pokrmem pro oheň, tvá krev
Pozn. 64 v tabulce na str. 1499
spočine uprostřed země, nebudeš připomínána,
25,10
protože já Hospodin jsem promluvil.

Copyright information for CzeCSP